只需看看 那面国旗 是否被篡改、错置 你就知道 敌意从哪里吹来 他—— 也许是孩童 也许是文盲 也许智障,不谙规矩 一句话—— "不要管它!" 国家的尊严 不容无知者 玷污 必须正声厉色 杀一儆百 国庆才能完美 国民才能团结 国家的荣辱在你身上 你要盯紧 风中的 窗口的 纸上的 手上的 光荣条纹 看他有没有将爱心 涂在,或悬挂在,或挥舞在 那彩色图腾里 民族的分歧 历史的偏见 都将.... "报告上司: 今年 没有人挂国旗!" (2025年8月18日) 注:这是一首讽刺诗,模仿一些政客看待挂错国旗的口吻。 图:那天,我们在一间巴基斯坦餐馆用餐。 The Flag Look— to that flag. If it is altered, misplaced, defiled, you will know from where the wind of enmity blows. He— perhaps a child, perhaps untaught, perhaps a mind unknowing of rules— says only: "Leave it be!" But a nation's dignity is not for ignorance to stain. We must speak with stern voice, with sharp example, that the festival of the nation be whole, that the people stand as one. The nation's honor rests in you. Keep watch— on the Stripes of Glory fluttering in the wind, gleaming at the window, pressed upon paper, held in the hand. See if he has painted, hung, or lifted high a heart of devotion within that bright totem. For the rifts of people, the prejudices of hi...