爱心

诗:李开璇

英译:宋铭


我在瞳孔的闪光里寻找你

在握手的温度里揣测你

在拥抱的方式里领悟你

又在破破碎碎的语言里猜测你


那天偷偷来到你的榻边

见你已不在床上

料想你已走遍天涯海角

我也不惜跋涉千里四海为家

把你的芬芳

送给遥远的心灵

将你的名字

写在陌生的国旗上

(2024年11月)


Love


I search for you in the glitter of eyes

In the warmth of a handshake I surmise

In the way an embrace softly reveals

I grasp your meaning, though speak in fragments

That day, I crept to your bedside unseen

But you were gone—no trace where you'd been

I imagined your steps to earth’s farthest rim

WhileI too would trudge until the end of the earth with no whim

I would carry your fragrance across the seas

To touch the hearts in distant realms

And inscribe your name

On the flags of nations in foreign lands


#

评论

此博客中的热门博文

小刘之死

什么不是道?

创造论