狗年随想(双语)
诗:李开璇
英译:宋铭
假如生活缺乏善意
在你四周筑起围墙
连梦都飞不出去
把自己变成一条狗
像人般用两只条腿走路
让板着脸孔的生活围观、发笑
然后以飞快的速度
冲上高低不平的慢跑道
从生活脚边察过
跌倒
尖叫
飞石
不都是给你的加油吗?
一转身
你叼走一条汗巾
跑到草地中央
引得几个生活跌跌闯闯在后嘶叫
不就是给你的鼓掌吗?
你继续踏遍那容不下一条“疯狗”的
尘寰
一头被生活逼疯的狗
居然能够
把假笑兮兮的生活
打翻
又哭又闹
直到打狗队的抢声响起
你又变回人
仍旧在围墙内
生活
但已交上了
你的抗辩
(2018年3月4日,文艺春秋)
Dog-Year Melody
If life lacks kindness
walls rise up around you—
even dreams can’t take a flight
Turn yourself into a dog
walk on two legs like a human
let the grim-faced life
watch and laugh
Then, at breakneck speed
dash onto the uneven jogging trail
skimming past life’s steps
falling
screaming
flying stones
aren’t they all cheers for you?
With a quick turn
you snatch a sweat towel in your jaws
race to the center of the grass
making stumbling lives behind you, howl
aren’t those their applause?
You keep treading this mundane world
that won’t tolerate a "mad dog."
A dog, driven mad by life
somehow manages
to topple life’s fake, smirking face
It wails and rages
until the crack of the dog-catcher’s gun sounds
Then you turn human again
still within the walls
living
But now you’ve delivered
your protest
March 4, 2018
#
评论
发表评论