黎明


我的上天啊,我的主人!我是祢的仆役和祢的仆役之子。在这黎明时分,当统一之晨星,从祢意愿之源头,依着记录了祢诫命之天书的旨意,把光芒洒照大地时,我起了床。

我的上天啊,我们在祢壮丽的知识之光里苏醒了,我们赞美祢。上天啊,请惠赐于我们祢的种种,以使我们除了祢别无他求,除了祢不眷恋其他事物。我请求祢,为我、我的亲人、族人、男人和女人们,写下种种于今生和来世都美好的事物。啊!祢这全体创造物的锺爱者、全宇宙的愿望,以祢万无一失的保护使我们安全,免于受到那些在人们胸臆间细语的邪恶者所伤害,祢有权力做祢喜欢做的事。诚然,祢是全能的、救苦救难的、自供自给的上天。

主啊!我的上天,请祝福那位祢寄于自己至善之种种名号,通过祂祢将善良和邪恶区分开来,并慈悲地协助我们从事祢所喜爱和渴望之事的圣者。我的上天啊!我也请求祢祝福那些属于祢的词和字母的人们,以及那些把脸朝向祢,正视祢的圣容,聆听祢的召唤的人。

祢确实是全人类的主和君王,祢的威权确实涵盖万物。

——巴哈欧拉

O my God and my Master! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have risen from my couch at this dawntide when the Daystar of Thy oneness hath shone forth from the Dayspring of Thy will, and hath shed its radiance upon the whole world, according to what had been ordained in the Books of Thy Decree.

Praise be unto Thee, O my God, that we have wakened to the splendors of the light of Thy knowledge. Send down, then, upon us, O my Lord, what will enable us to dispense with anyone but Thee, and will rid us of all attachment to aught except Thyself. Write down, moreover, for me, and for such as are dear to me, and for my kindred, man and woman alike, the good of this world and the world to come. Keep us safe, then, through Thine unfailing protection, O Thou the Beloved of the entire creation and the Desire of the whole universe, from them whom Thou hast made to be the manifestations of the Evil Whisperer, who whisper in men’s breasts. Potent art Thou to do Thy pleasure. Thou art, verily, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting.

Bless Thou, O Lord my God, Him Whom Thou hast set over Thy most excellent Titles, and through Whom Thou hast divided between the godly and the wicked, and graciously aid us to do what Thou lovest and desirest. Bless Thou, moreover, O my God, them Who are Thy Words and Thy Letters, and them who have set their faces towards Thee, and turned unto Thy face, and hearkened to Thy Call.

Thou art, truly, the Lord and King of all men, and art potent over all things.

Bahá’u’lláh

#

评论

此博客中的热门博文

挽救一则历史佳话

谈“勿忘勿助”在精神训练方面的作用

特殊的客人