灵魂和身体之间的关系


【理性看待灵魂,是新人类的一个特征。不迷信,不愚昧,灵魂的问题吊诡几千年,如今可以用很科学的语言讲个清清楚楚。】

我们讲过了,人的灵魂不在身体内部,它是自由的,超越于进和出这些肉体的条件。灵魂和身体之间的关系好比太阳和镜子。简而言之,人的灵魂有它自己的状况;它不会因为身体的病痛而出现病态,也不会随着身体的健康而康复。它不会发生病痛、不会变的羸弱、可怜、贫穷,或变轻、变小。也就是说,它不会因为身体受伤而受损,即使身体虚弱了,或手、脚、舌被切掉了,或变聋、变哑了,也对它毫无影响。因此,灵魂有异于身体,是明显而肯定的,它的期限也独立于身体之外。相反的。灵魂以它远胜的伟大,统治着肉体的世界,而它的力量和影响,有如阳光在镜内的丰盈,乃明显可见。然而,当镜子蒙尘或破裂,就再也不能反映阳光。——阿博都巴哈

李开璇译(2015年 10月28日)


We have already explained that the spirit of man is not in the body, because it is freed and sanctified from entrance and exit, which are bodily conditions. The connection of the spirit with the body is like that of the sun with the mirror. Briefly, the human spirit is in one condition; it neither becomes ill from the diseases of the body, nor cured by its health; it does not become sick, nor weak, nor miserable, nor poor, nor light, nor small. That is to say, it will not be injured because of the infirmities of the body, and no effect will be visible even if the body becomes weak or if the hands and feet and tongue be cut off, or if it loses the power of hearing or sight. Therefore it is evident and certain that the spirit is different from the body, and that its duration is independent of that of the body; on the contrary, the spirit with the utmost greatness rules in the world of the body, and its power and influence, like the bounty of the sun in the mirror, are apparent and visible. But when the mirror becomes dusty or breaks, it will cease to reflect the rays of the sun.—— ‘Abdu’l-Bahá

#


评论

此博客中的热门博文

挽救一则历史佳话

谈“勿忘勿助”在精神训练方面的作用

特殊的客人