不参与党派斗争


We Baha’is are one the world over; we are seeking to build up a new World Order, divine in origin. How can we do this if every Baha’i is a member of a different political party—some of them diametrically opposite to each other? Where is our unity then? We would be divided, because of politics, against ourselves, and this is the opposite of our purpose. Obviously if one Baha’i in Austria is given freedom to choose a political party and join it, however good its aims may be, another Baha’i in Japan or America, or India has the right to do the same thing and he might belong to a party the very opposite in principle to that which the Austrian Baha’i belongs to. Where would be the unity of the Faith then? These two spiritual brothers would be working against each other because of their political affiliations (as the Christians of Europe have been doing in so many fratricidal wars). The best way  for a Baha’i to serve his country and the world is to work for the establishment of Baha’u’llah’s World Order, which will gradually unite all men and do away with divisive political systems and religious creeds. ——Shoghi Effendi (through his secretary).

我们巴哈伊全世界都是一样的,我们想方设法建立一个新的世界秩序,它的源头来自上天。我们怎能做到这点呢,假如每一位巴哈伊都是一个不同政党的党员,而彼此之间有的立场截然相反?这一来我们的团结去了哪里了?为了政治我们分裂了,互相对立了。这跟我们的宗旨是背道而驰的。假如一名奥地利的巴哈伊自由选择了一个政党,不管它有多好,在日本、美国或印度,也有巴哈伊参加了不同的政党,可能这些政党和奥地利巴哈伊所属的那个,立场是对立的。那么信仰的团结去了哪里了?这两位灵性的兄弟,如今为了各自的政治属性,互相对抗了。欧洲的基督教徒曾因政治上冲突,引起许多自相残杀的战争。因而对巴哈伊来说,服务自己的国家和世界,最好的方法是致力于建立巴哈欧拉的世界秩序,由此逐步团结全民,淘汰分裂性的政治制度和宗教教条主义。——守基‧阿芬第,由秘书代笔。

#

It is their duty to strive to distinguish, as clearly as they possibly can, and if needed, with the aid of their elected representatives such posts and functions as are either diplomatic or political from those that are purely administrative in character. ——Shoghi Effendi.

要弄清楚有关职位究竟是属于外交、政治性质,还是纯粹行政。对此要越清楚越好,若有需要,可请求被选机构的协助。——守基‧阿芬第。

#

The friends may vote if they can do it, without identifying themselves with one party or another. . . . It remains for the individuals to so use their right to vote as to keep aloof from party politics, and always bear in mind that they are voting on the merits of the individual, rather than because he belongs to one party or another. ——Shoghi Effendi.

只要被允许,教友们可在不标榜认同于政党的情况下,参与投票。他们应使用投票权,使自己超然于政党政治。要记住,只根据个人表现投票,不以政党为考虑。——守基‧阿芬第。

#

It should be made unmistakably clear that such an attitude implies neither the slightest indifference to the cause and interests of their own country, nor involves any insubordination on their part to the authority or recognized and established governments. . . . It indicates the desire cherished by every true and loyal follower of Baha’u’llah to serve, in an unselfish, unostentatious and patriotic fashion, the highest interests of the country to which he belongs, and in a way that would entail no departure from the high standards of integrity and truthfulness associated with the teachings of the Faith. ——Shoghi Effendi. 

这种(不参与政治的)态度,并不意味着巴哈伊对国家事业和大众利益漠不关心,也不等于不服从大家认同的政府当局,要认清楚这一点……这里要表达的是,每一位巴哈欧拉真正的、忠心的追随者所深切珍惜的愿望,是能够既无私地、毫不虚假地、忠诚地服务他的国家,维护国家的最高利益,又不违背信仰高标准的真诚与诚实。——守基‧阿芬第。

#

In every country or government where any of this community reside, they must behave toward that government with faithfulness, trustfulness and truthfulness. ——Baha’u’llah.

巴哈伊社群必须以忠诚、可信赖和真诚,对待居住地的政府。——巴哈欧拉。

#

评论

此博客中的热门博文

挽救一则历史佳话

谈“勿忘勿助”在精神训练方面的作用

特殊的客人